Валентина (uchitelj) wrote,
Валентина
uchitelj

Categories:

Суперхит ХХ века. «Go Down Moses (Let My people go)»

Оригинал взят у vakin в Суперхит ХХ века. «Go Down Moses (Let My people go)»


Внедрение в головы наших масс этой знаменитой американской песни произошло с помощью самого навязчивого из искусств — рекламы. Где-то в начале 1990-х по ТВ крутился ролик, рекламирующий один из новоявленных банков. Несмотря на то, что ролик имел мафиозный характер, сопровождающая его песня ни к мафии, ни к банкам не имела никакого отношения.


Луис Армстронг умер на 70-м году жизни 6 июля 1971 года

Напротив — «Let My people go» носила духовный религиозный характер, а с мафией её связывала разве что джазовая аранжировка Луиса Арстронга (ведь и джаз, и мафия неизменно ассоциируются с эпохой 1930-х годов).



Впрочем, изначально песня джазом не была и перу Армстронга не принадлежала. Своими истоками она уходит в середину XIX века, когда афроамериканцы ещё назывались неграми и работали на плантациях американского Юга.


Г. Доре. Моисей и Аарон перед фараоном

В те времена почти вся культура чернокожих американцев концентрировалась внутри христианских церквей. Оформилась она, когда по доброй американской традиции совместные чёрно-белые мессы закончились и возникли церкви «только для чёрных». В результате родился такой специфический музыкальный стиль как «госпел» (от gospel — евангелие) или «спиричуэлс» (от spiritual — духовный). Замешанный на церковных хоралах и африканских ритмах, спиричуэл представлял собой песню религиозного характера, для чего использовались молитвы, псалмы и сюжеты из Библии.


Г. Доре. Фараон соглашается отпустить евреев из египетского плена

Понятно, что одним из самых близких библейских сюжетов была история Моисея, который освободил евреев от египетского рабства. Вот и текст песни «Let My people go» практически пересказывает 8 главу Исхода, когда пророк Моисей потребовал у фараона отпустить его народ из плена, а фараон ему отказал, за чем тот час последовали знаменитые египетские казни — кровавая вода, саранча, убийство первенцев и прочее.



Перевод Yell — версия Армстронга:

Ступай, Моисей
В землю Египетскую.
Вели фараонам
Отпустить мой народ!

Когда народ Израилев в Египте
Отпусти мой народ!
Изнывал под тяжким игом рабства
Отпусти мой народ!

Припев:
Господь повелел: «Ступай, Моисей,
В землю Египетскую.
Вели фараонам
Отпустить мой народ!»

И пошел Моисей в землю Египетскую -
Отпусти мой народ!
И говорил фараону:
Отпусти мой народ!

Припев
«Такова воля Господа, — сказал отважный Моисей —
Отпусти мой народ!
Если ты не послушаешь Его, он поразит
первенца твоего.
Отпусти мой народ!»

Припев
Вели фараонам
Отпустить мой народ!


Обычно спиричуэл запевал негритянский священник, а толпа ему вторила (эта деталь хорошо видна в версии Армстронга, где певцу постоянно отвечает хор — «Let My people go» — «Позволь моему народу уйти»). Подобное песнопение обычно сопровождалось ритмическими прихлопами-притопами, носило импровизационный характер и могло продолжаться довольно долго. Поэтому первоначальная версия «Let My people go» была длиннее современной чуть ли не в три раза.


Обложка первого издания нот песни

Первое упоминание о песне относится к 1862 г., когда между промышленным Севером и рабовладельческим Югом кипела Гражданская война. Её упоминают как «гимн контрабандистов», что звучит странно, если не знать, что в то время «контрабандистами» (лат. contra bannum — против запрещения) в США называли беглых рабов и прочих южан, переходивших на сторону Севера.



В том же 1862 г. была опубликована и первая партитура песни под названием «Oh! Let My People Go: The Song of the Contrabands». Её текст был не только длиннее современного, но и несколько отличался по содержанию.

В 1872 г. акапелльный негритянский коллектив FISK JUBILEE SINGER опубликовал новую версию текста (уже под названием «Go Down Moses») — близкую к современной, но всё еще очень длинную.



Первым урезал текст до знакомых нам размеров… нет, опять-таки не Армстронг. Это сделал его чернокожий коллега — Пол Робсон— известный борец за права чернокожих, исповедующий левые взгляды. Он даже ездил выступать в СССР ещё в 1934 году. Робсон говорил: «Мой народ в мечте о лучшем будущем создал сотни песен… теперь я песнями буду бороться за то, что считаю святым делом своей жизни…»



Его раскатистый бас в «Go Down Moses» настолько грозен, что действительно напоминает «глас Господень», вещающий через пророка. Если брать содержание песни, то именно версия Робсона выглядит наиболее адекватной.


Армстронг в Гизе

Уже в 1930−40-е «Go Down Moses» была достаточно популярной (известный американский писатель У. Фолкнер даже взял её название— «Ступай, Моисей!» — для своего романа 1942 г.). Но настоящее всемирное признание песня обрела в 1958 году, когда ее аранжировал и исполнил Луис Армстронг. В его руках бывший спиричуэл превратился в настоящую классику джаза — яркую и динамичную. Теперь эта песня неизменно ассоциируется именно с его хриплым голосом и знаменитым соло на трубе.

Кстати, в отличие от Робсона, Армстронга в СССР так и не увидели, хотя госдеп США и хотел спонсировать гастроли в 1950-х годах. Свой отказ музыкант мотивировал так: «Люди спросили бы меня там, что делается у меня в стране. Что я бы мог им ответить? У меня прекрасная жизнь в музыке, но чувствую я себя, как любой другой негр…».


В 1930-х годов Луис Армстронг сделал операцию на голосовых связках, надеясь исправить свой хриплый тембр. К счастью слушателей операция особых результатов не принесла

Количество кавер-версий на «Go Down Moses» огромно, но до сих пор ни одна из них не переплюнула версию Армстронга. Отметить можно разве что кавер LONDON BOYS, перепевших этот спиричуэл в электронной аранжировке.

Также на мелодию «Go Down Moses» в 1965 г. французский певец Клод Нугаро написал свой текст, посвященный великому трубачу, и назвал песню «Armstrong».

Что до нашей музыки, то эта мелодия постоянно всплывает то в одной, то в другой песне — будь то «Не стоит прогибаться» МАШИНЫ ВРЕМЕНИ или «Псалом 151» АКВАРИУМА. Впрочем, данный мотив, во-первых, народный, а во-вторых, давно уже принадлежит к разряду расхожих стандартов, поэтому о плагиате говорить было бы некорректно.

Автор Сергей Курий
Источник - www.liveinternet.ru


Tags: видео, джаз, музыка, перепост
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments